.......zurück

Mag Serena Comoglio

Mag. Serena Comoglio

Übersetzer und Dolmetscher für Deutsch und Italienisch.

Servizi di interpretariato di simultanea e trattativa
per aziende
e conferenze in Austria e Italia
Sono Serena Comoglio e lavoro da alcuni anni come interprete
e traduttrice freelance per le lingue italiano, tedesco e inglese
in Italia, Austria, Germania e Svizzera. Offro i miei servizi linguistici
per privati, ditte e organizzatori di conferenze che possono scegliere
tra i miei servizi di traduzione scritta oppure di interpretariato.
In questo ambito sostengo i miei clienti con diverse tipologie
di interpretariato:
simultaneo, consecutivo, di trattativa e telefonico. Ognuno di
questi servizi si adatta, infatti, a situazioni diverse.
Ecco un breve panoramica:

Interpretariato simultaneo

Nella traduzione simultanea, l’interprete di trova in una cabina
insonorizzata da cui ha una piena vista sulla sala conferenze e
sui relatori. I discorsi e le presentazioni vengono trasmessi tramite
il microfono direttamente nelle cuffie degli interpreti che le traducono
simultaneamente nell’altra lingua. I partecipanti della conferenza
possono seguire la traduzione tramite apposite cuffie. Poiché la
traduzione simultanea richiede molta concentrazione, gli interpreti
lavorano almeno in due per cabina e si alternano regolarmente
(circa ogni 20-30 minuti). Questa tecnica è utilizzata per conferenze
con molti partecipanti e per lo più plurilingue.

Interpretariato consecutivo

Nella traduzione consecutiva, l’interprete si trova vicino ai partecipanti
dell’incontro e traduce nell’altra lingua dopo che l’oratore ha concluso
il suo discorso oppure parte di esso. Mentre egli parla, l’interprete
memorizza il discorso e prende alcuni appunti tramite uno speciale
sistema di simboli e abbreviazioni. L’oratore dovrà quindi fare delle
pause ogni circa 10-15 minuti per permettere all’interprete di tradurre.
Siccome, per via della traduzione, la durata dell’incontro/manifestazione
sarà doppia, tale tecnica è adatta quando sono presenti un numero
ridotto di partecipanti e due lingue di lavoro.

Interpretariato di trattativa

Nella traduzione di trattativa, l’interprete rende nell’altra lingua per lo più
brevi passaggi in presenza di due o più persone. Questa tecnica è caratterizzata
da un contesto più “informale” e si adatta soprattutto per meeting, riunioni
di lavoro, trattative contrattuali, assistenza linguistica per fiere e visite aziendali
e a siti di produzione etc.

Interpretariato telefonico

Un professionale servizio d’interpretariato telefonico garantisce una corretta
comunicazione tra gli interlocutori in occasione di contatti telefonici e conferenze
telefoniche e online, utilizzando le linee telefoniche fisse oppure tramite skype.
Questa modalità di interpretariato è un utile sostegno alle aziende per curare
continuamente i contratti con i propri partner all’estero
(in Italia, Germania, Svizzera e Austria) e comunicare velocemente senza recarsi
sul posto, ma è un aiuto anche ai privati per richiedere informazioni e parlare con
aziende e autorità.

È importante quindi affidarsi a professionisti affinché la comunicazione sia efficace
e non si creino incomprensioni che potrebbero, soprattutto per le aziende, rovinare
i rapporti commerciali oppure durante le manifestazioni e le conferenze
pregiudicarne la buona riuscita.

Interpretariato tedesco italiano – Maggiori informazioni

Dr.ssa Serena Comoglio

Joanneumring 16

8010 Graz

Tel. + 43 650 4800081 / + 39 347 5008045

Internet: www.comoglio.com

Skype: serena.comoglio

E-Mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!